top of page

Уроки з 1 по 40
Uroky z 1 po 40
Leçons 1 à 40

LECON
UKRAINIEN
SIMPLIFIÉ
FRANCAIS
у нього немає
ou noro némayé
il n'a pas
у неї немає
ou néyi némayé
elle n'a pas
у нас немає
ou nas némayé
nous n'avons pas
у вас немає
ou vas némayé
vous n'avez pas
у них немає
ou nikh némayé
ils n'ont pas
Юнак з дівчиною говорять:
YOUnak z divtchinoyou rovoryat:
Un jeune homme et une jeune fille disent :
Хто для тебе щасливі люди?
KHto dlya tébé chtchaslivi lyoudi?
Qui sont les personnes qui vous rendent heureux ?
Ми, коханий.
Mi, kokhanii.
Nous, bien-aimés.
Що для тебе щастя?
CHTCHo dlya tébé chtchastya?
Qu'est-ce que le bonheur pour vous ?
Для мене щастце сало, горілка, футбол...
Dlya méné chtchasttsé salo, rorilka, foutbol...
Pour moi, le bonheur, c'est le saindoux, la vodka et le football...
А для менце весілля, діти, rроші...
A dlya méntsé vésillya, diti, rrochi...
Et pour moi, c'est le mariage, les enfants, le romantisme...
Щастя ніколи не буває забагато.
CHTCHastya nikoli né bouvayé zabarato.
On n'a jamais trop de bonheur.
29
двадцять дев'ятий урок
dvadtsyat dév'yatii ourok
leçon vingt-neuvième
Разом із татом
Razom iz tatom
Avec papa
Дід семен застав на вишні малоrо сусіда:
Did sémén zastav na vichni maloro sousida:
Grand-père Semyon a trouvé un petit voisin sur le cerisier :
Як тобі не соромно!
YAk tobi né soromno!
Quelle impudence !
Злізай неrайно!
Zlizai néraino!
Descends, espèce d'idiot !
Ось я покличу батька !
Os ya poklitchou batka !
C'est ici que j'appellerai mon père !
Навіщо Вам йоrо кликати?
Navichtcho Vam ioro klikati?
Pourquoi as-tu besoin de l'appeler ?
Тато тут, зі мною.
Tato tout, zi mnoyou.
Papa est ici avec moi.
30
тридцятий урок
tridtsyatii ourok
trentième leçon
Де сховатися від дощу ?
Dé skhovatisya vid dochtchou ?
Où se mettre à l'abri de la pluie ?
Який дощ на вулиці!
YAkii dochtch na voulitsi!
Quelle pluie dehors !
Майже злива. Ааай!
Maijé zliva. Aaai!
Presque une averse. Aïe !
А моя дружина пішла в місто і в неї нема є парасольки.
A moya droujina pichla v misto i v néyi néma yé parasolki.
Et ma femme est allée en ville et elle n'a pas de parapluie.
Не хвилюйся.
Né khvilyouisya.
Ne t'inquiète pas.
Вона може сховатися у будь-якій
Vona mojé skhovatisya ou boud-yakii
Elle peut se cacher dans n'importe quel endroit.
Ось цього я і боюся.
Os tsoro ya i boyousya.
Voilà ce qui me fait peur.
31
тридцять перший урок
tridtsyat pérchii ourok
trente et unième leçon
Як забронювати квитки на літак
YAk zabronyouvati kvitki na litak
Comment réserver des billets d'avion
Добрий день.
Dobrii dén.
Bonne journée.
Я бажаю забронювати два квитки на рейс КиїЛьвів, будь ласка.
YA bajayou zabronyouvati dva kvitki na réis KiyiLviv, boud laska.
Je voudrais réserver deux billets pour le vol Kyiv-Lviv, s'il vous plaît.
На який день?
Na yakii dén?
Quel jour ?
Нас цікавить рейс у вівторок
Nas tsikavit réis ou vivtorok
Nous sommes intéressés par un vol mardi.
Добре. Ще є вільні місця.
Dobré. CHTCHé yé vilni mistsya.
D'accord. Il reste des places disponibles.
Моя подруга бажає сидіти біля вікна а поряд з нею.
Moya podroura bajayé siditi bilya vikna a poryad z néyou.
Mon ami veut s'asseoir près de la fenêtre, à côté d'elle.
Якщо ми забронюємо квитки сьогодні, коли треба їх викупити?
YAkchtcho mi zabronyouyémo kvitki sorodni, koli tréba yikh vikoupiti?
Si nous réservons les billets aujourd'hui, quand devons-nous les utiliser ?
Ви можете придбати їх сьогодні або на наступному тижні...
Vi mojété pridbati yikh sorodni abo na nastoupnomou tijni...
Vous pouvez les acheter aujourd'hui ou la semaine prochaine...
32
наступному тижні...
nastoupnomou tijni...
la semaine prochaine...
Це спр авжн я гри вня!
TSé spr avjn ya rri vnya!
C'est une vraie hryvnia !
Чи ти знаєш, я к вдрізнити справжню гривню від фальшивої?
TCHi ti znayéch, ya k vdrizniti spravjnyou rrivnyou vid falchivoyi?
Savez-vous comment distinguer une vraie hryvnia d'une fausse ?
Не знаю. Як?
Né znayou. YAk?
Je ne sais pas. Comment ?
Береться лист паперу,
Bérétsya list papérou,
On prend une feuille de papier,
кладеться на нього гривня і обводиться шматком сала по периметру.
kladétsya na noro rrivnya i obvoditsya chmatkom sala po périmétrou.
On y place une hryvnia et on enrobe le pourtour d'un morceau de saindoux.
Якщо політичний діяч, зображений на купюрі, буде очима стежити за саломгривня справжня...
YAkchtcho polititchnii diyatch, zobrajénii na koupyouri, boudé otchima stéjiti za salomrrivnya spravjnya...
Si le personnage politique représenté sur le billet de banque garde les yeux rivés sur la vraie hryvnia...
У тебе завжди одні жарти в голові !
OU tébé zavjdi odni jarti v rolovi !
Tu as toujours les mêmes blagues en tête !
Як відрізнити студента від бізнесмена?
YAk vidrizniti stoudénta vid biznésména?
Comment distinguer un étudiant d'un homme d'affaires ?
Я шукаю справжню горілку з перцем.
YA choukayou spravjnyou rorilkou z pértsém.
Je recherche de la vraie vodka au poivre.
Випити горілку зі шматком сала вимагає вміння.
Vipiti rorilkou zi chmatkom sala vimarayé vminnya.
Boire de la vodka avec une tranche de bacon demande du savoir-faire.
Не треба стежити за мною.
Né tréba stéjiti za mnoyou.
Pas besoin de me suivre.
Якщо гривня справжнвсе гаразд.
YAkchtcho rrivnya spravjnvsé rarazd.
Si la hryvnia est authentique, tout va bien.
Хто сидить поря з моєю дружиною?
KHto sidit porya z moyéyou droujinoyou?
Qui est assis à côté de ma femme ?
Ми поїдемо з нею в Україну.
Mi poyidémo z néyou v OUkrayinou.
Nous irons en Ukraine avec elle.
33
тридцять третій урок
tridtsyat trétii ourok
trente-troisième leçon
В аеропорту
V aéroportou
À l'aéroport
Починається реєстрація на рейс КиїПариж:
Potchinayétsya réyéstratsiya na réis KiyiParij:
Les inscriptions pour le vol Kyiv-Paris sont ouvertes :
Пасажирів запрошуємо пройти на митний та паспортний контроль.
Pasajiriv zaprochouyémo proiti na mitnii ta pasportnii kontrol.
Les passagers sont invités à passer par la douane et le contrôle des passeports.
Якщо ви маєте антикварні речі чи rривні,
YAkchtcho vi mayété antikvarni rétchi tchi rrivni,
Si vous possédez des antiquités ou des objets vintage,
Ви повинні заповнити митну декларацію.
Vi povinni zapovniti mitnou déklaratsiyou.
Vous devez remplir une déclaration en douane.
Якщо вам нема чоrо декларувати
YAkchtcho vam néma tchoro déklarouvati
Si vous n'avez rien à déclarer
Ви можете пройти через зелений коридор без декларації.
Vi mojété proiti tchéréz zélénii koridor béz déklaratsiyi.
Vous pouvez emprunter le couloir vert sans vous déclarer.
Звичайно, провозити зброю, наркотики чи контрафактну продукцію суворо забороня ється .
Zvitchaino, provoziti zbroyou, narkotiki tchi kontrafaktnou prodouktsiyou souvoro zaboronya yétsya .
Bien entendu, le transport d'armes, de drogues ou de produits contrefaits est strictement interdit.
Після митного та паспортного контролю,
Pislya mitnoro ta pasportnoro kontrolyou,
Après le contrôle douanier et le contrôle des passeports,
Ви пройдете на посадку в літак.
Vi proidété na posadkou v litak.
Vous embarquerez à bord de l'avion.
34
тридцять четвертий урок
tridtsyat tchétvértii ourok
leçon trente-quatre
Мотивація
Motivatsiya
Motivation
Майбутній педаrоr складає усний іспит.
Maiboutnii pédaror skladayé ousnii ispit.
Le futur pédiatre passe un examen oral.
Професор задоволений йоrо відповідями,
Profésor zadovolénii ioro vidpovidyami,
Le professeur est satisfait de ses réponses.
але у нього виникає останнє питання:
alé ou noro vinikayé ostannyé pitannya:
mais il a une dernière question :
Скажіть мені, будь ласка, шановний, чому Ви обрали цю професіюx.
Skajit méni, boud laska, chanovnii, tchomou Vi obrali tsyou profésiyoux.
Dis-moi, ma chérie, pourquoi tu as choisi cette profession.
Назвіть три причини
Nazvit tri pritchini
Citez trois raisons.
Будь ласка: червень, липень, серпень .
Boud laska: tchérvén, lipén, sérpén .
S'il vous plaît : juin, juillet, août.
Вправа Перекладіть
Vprava Pérékladit
Exercice Traduire
Який політичний діяч тут зображений?
YAkii polititchnii diyatch tout zobrajénii?
Quel personnage politique est représenté ici ?
Професія педагога вимагає знання та вміння. Наші сусіддуже шановні ліоди.
Profésiya pédarora vimarayé znannya ta vminnya. Nachi sousiddoujé chanovni liodi.
Le métier d'enseignant exige des connaissances et des compétences. Nos voisins sont des enseignants très respectés.
Професор задоволений мною.
Profésor zadovolénii mnoyou.
Le professeur est content de moi.
Я бажаю відвідати Київ разом з нею.
YA bajayou vidvidati Kiyiv razom z néyou.
Je veux visiter Kyiv avec elle.
Ця крамницпоряд з театром.
TSya kramnitsporyad z téatrom.
Ce magasin est à côté du théâtre.
Мій дібіля станції "Контрактова площа".
Mii dibilya stantsiyi "Kontraktova plochtcha".
Mon idiot est à la station Kontraktova Ploshcha.
35
тридцять пʼятий урок
tridtsyat pyatii ourok
leçon trente-cinq
Який дощ!
YAkii dochtch!
Quelle pluie !
Page 1 of 1
Ancre 1
Ancre 2
bottom of page