top of page

Уроки з 41 по 80
Uroky z 41 po 80
Leçons 41 à 80

UKRAINIEN
SIMPLIFIÉ
FRANCAIS
Ми бажаємо, щоб у вас залишилися приємні спогади про наші щоденні, чи майже щоденні зустрічі.
Mi bajayémo, chtchob ou vas zalichilisya priyémni sporadi pro nachi chtchodénni, tchi maijé chtchodénni zoustritchi.
Nous espérons que vous garderez de bons souvenirs de nos réunions quotidiennes, ou quasi quotidiennes.
Ми розповіли Вам багато всіляких історій, які, сподіваємось, Вам сподобались і запам'ятались.
Mi rozpovili Vam barato vsilyakikh istorii, yaki, spodivayémos, Vam spodobalis i zapam'yatalis.
Nous vous avons raconté de nombreuses histoires différentes, en espérant que vous les avez appréciées et que vous en avez gardé le souvenir.
Ви зможете тепер вживати знайомі слова та готов і фрази під час спілкування з Вашими українськими друзями.
Vi zmojété tépér vjivati znaiomi slova ta rotov i frazi pid tchas spilkouvannya z Vachimi oukrayinskimi drouzyami.
Vous pourrez désormais utiliser des mots et des expressions familières pour communiquer avec vos amis ukrainiens.
Вітаємо Вас, адже Ви успішно опанували підвалини українсько'і мови!
Vitayémo Vas, adjé Vi ouspichno opanouvali pidvalini oukrayinsko'i movi!
Félicitations, vous avez maîtrisé avec succès les bases de la langue ukrainienne !
І до наступної, останньої нашої зустрічі !
I do nastoupnoyi, ostannoyi nachoyi zoustritchi !
Et jusqu'à notre prochaine et dernière rencontre !
Вправа Перекладіть
Vprava Pérékladit
Exercice Traduire
Не треба хвилюватись, якщо ми не встигнемо на цей поїзд, тому що він передостанній і буде ще один.
Né tréba khvilyouvatis, yakchtcho mi né vstirnémo na tséi poyizd, tomou chtcho vin pérédostannii i boudé chtché odin.
Ne t'inquiète pas si on rate ce train, c'est l'avant-dernier et il y en aura un autre.
У нас залишилися дуже приємні спогади про нашу подорож до України в червні минулого року.
OU nas zalichilisya doujé priyémni sporadi pro nachou podoroj do OUkrayini v tchérvni minouloro rokou.
Nous gardons de très bons souvenirs de notre voyage en Ukraine en juin dernier.
Він вживає слова, які я бачила в підручнику, і я все розумію!
Vin vjivayé slova, yaki ya batchila v pidroutchnikou, i ya vsé rozoumiyou!
Il utilise des mots que j'ai vus dans le manuel, et je comprends tout !
Яю Ваші враження від матчу?
YAyou Vachi vrajénnya vid mattchou?
Quelles sont vos impressions sur le match ?
У мене склалося враження, що в наших була чудова мотивація.
OU méné sklalosya vrajénnya, chtcho v nachikh boula tchoudova motivatsiya.
J'ai eu l'impression que nos gens étaient extrêmement motivés.
На моєму дні народження було багато людей, але, нажаль, бракувало кількох старих друзш.
Na moyémou dni narodjénnya boulo barato lyoudéi, alé, najal, brakouvalo kilkokh starikh drouzch.
Il y avait beaucoup de monde à ma fête d'anniversaire, mais malheureusement, quelques vieux amis manquaient à l'appel.
Що Вам найбільше запам'яталося? Я вирішив їхати в
CHTCHo Vam naibilché zapam'yatalosya? YA virichiv yikhati v
Qu'est-ce dont vous vous souvenez le plus ? J'ai décidé d'aller à
навколосвітню подорож і хай буде, що буде!
navkolosvitnyou podoroj i khai boudé, chtcho boudé!
Un voyage autour du monde et advienne que pourra !
80
Вісімдесятий урок
Visimdésyatii ourok
Leçon quatre-vingtième
До побач ення !
Do pobatch énnya !
Au revoir!
- Ось ми й підійшли до останнього уроку.
- Os mi i pidiichli do ostannoro ourokou.
- Nous voici donc arrivés à la dernière leçon.
Незважаючи на труднощі, Ви не здалися й дійшли до кінця цієї методики. Браво!
Nézvajayoutchi na troudnochtchi, Vi né zdalisya i diichli do kintsya tsiyéyi métodiki. Bravo!
Malgré les difficultés, vous n'avez pas abandonné et vous êtes allé au bout de cette méthode. Bravo !
Page 1 of 1
bottom of page