top of page

Уроки з 41 по 80
Uroky z 41 po 80
Leçons 41 à 80

UKRAINIEN
SIMPLIFIÉ
FRANCAIS
а вже спізнився на роботу.
a vjé spiznivsya na robotou.
Et je suis déjà en retard au travail.
Однією рукою готую сніданок, іншою прасую сорочку,
Odniyéyou roukoyou rotouyou snidanok, inchoyou prasouyou sorotchkou,
Je prépare le petit-déjeuner d'une main et je repasse ma chemise de l'autre.
снідаю під душем і кулею вилітаю із дому.
snidayou pid douchém i kouléyou vilitayou iz domou.
Je prends mon petit-déjeuner sous la douche et je sors de la maison en vitesse.
У транспорті натовп, на вулицях пробки ...
OU transporti natovp, na voulitsyakh probki ...
Les transports en commun sont bondés, les rues sont embouteillées...
Намаrаюсь почати працювати по телефону,
Namarayous potchati pratsyouvati po téléfonou,
Je prévois de commencer à travailler par téléphone,
але ж нічого не чутно,
alé j nitchoro né tchoutno,
mais on n'entend rien,
зв'язок весь час кудись зникає.
zv'yazok vés tchas koudis znikayé.
La connexion se coupe sans arrêt.
Нарешті приїжджаю на роботу,
Naréchti priyijdjayou na robotou,
J'arrive enfin au travail,
а там на мене вже чекає шеф ..
a tam na méné vjé tchékayé chéf ..
et le patron m'attend déjà là-bas...
Вп рава Перекладіть
Vp rava Pérékladit
Gestion Traduire
Я маю поспішати, на мене чекає дружина .
YA mayou pospichati, na méné tchékayé droujina .
Je dois me dépêcher, ma femme m'attend.
Я не знаю, де Оксана, вона кудись пішла.
YA né znayou, dé Oksana, vona koudis pichla.
Je ne sais pas où est Oksana, elle est partie quelque part.
Мій шеф спізнився на літак.
Mii chéf spiznivsya na litak.
Mon patron était en retard pour son avion.
Я упіймав цю рибину однією рукою.
YA oupiimav tsyou ribinou odniyéyou roukoyou.
J'ai attrapé ce poisson d'une seule main.
Хто прасує сорочки у вас вдома?
KHto prasouyé sorotchki ou vas vdoma?
Qui repasse les chemises chez vous ?
Не забудь взяти з собою гаманець.
Né zaboud vzyati z soboyou ramanéts.
N'oubliez pas d'apporter votre portefeuille.
Поряд зі мною є вільне місце.
Poryad zi mnoyou yé vilné mistsé.
Il y a un siège vide à côté de moi.
44
сорок четвертий урок
sorok tchétvértii ourok
leçon quarante-quatre
Ділова зустріч
Dilova zoustritch
réunion d'affaires
Вітаю Вас, пане директор.
Vitayou Vas, pané diréktor.
Salutations, Monsieur le Directeur.
Сподіваюсь, що Ви доїхали без перешкод,
Spodivayous, chtcho Vi doyikhali béz péréchkod,
J'espère que vous êtes arrivé sans problème.
Ви, як завжди, дуже пунктуальні.
Vi, yak zavjdi, doujé pounktoualni.
Vous êtes, comme toujours, très ponctuel.
Я маю Вас попередити, що пан Олійник трішки запізниться сьогодні вранці.
YA mayou Vas popéréditi, chtcho pan Oliinik trichki zapiznitsya sorodni vrantsi.
Je dois vous prévenir que M. Oliynyk sera un peu en retard ce matin.
Иого секретар, зателефонувала мені і попередила,
Ioro sékrétar, zatéléfonouvala méni i popérédila,
Sa secrétaire m'a appelée et m'a avertie,
що зустріч з ним почнеться не о дев'ятій годині, як планувалось, а о десятій.
chtcho zoustritch z nim potchnétsya né o dév'yatii rodini, yak planouvalos, a o désyatii.
que la réunion avec lui ne commencerait pas à neuf heures, comme prévu, mais à dix heures.
Я проведу Вас до залу засідань
YA provédou Vas do zalou zasidan
Je vais vous accompagner jusqu'à la salle de réunion.
і накажу, щоб Вам принесли каву та свіжу пресу.
i nakajou, chtchob Vam prinésli kavou ta svijou présou.
Et je vous ordonnerai d'apporter du café et des journaux frais.
Вправа Перекладіть
Vprava Pérékladit
Exercice Traduire
Я накажу, щоб вам надали додаткову зарплату. Одна моя подруга мею зателефонувала сьогодні вранці.
YA nakajou, chtchob vam nadali dodatkovou zarplatou. Odna moya podroura méyou zatéléfonouvala sorodni vrantsi.
Je vais ordonner que vous receviez une prime. Un ami m'a appelé ce matin.
Скажіть, будь ласка, коли почнеться іспит?
Skajit, boud laska, koli potchnétsya ispit?
Veuillez m'indiquer quand l'examen commencera ?
О дев'ятій годині.
O dév'yatii rodini.
À neuf heures.
Ваш секретар попередив мене, що у Вас дуже багато справ.
Vach sékrétar popérédiv méné, chtcho ou Vas doujé barato sprav.
Votre secrétaire m'a prévenu que vous aviez beaucoup de travail.
Я проводжу вас до залу митного та паспортного Контролю.
YA provodjou vas do zalou mitnoro ta pasportnoro Kontrolyou.
Je vous accompagnerai jusqu'au hall des douanes et du contrôle des passeports.
Чи тобі до смаку ці вареники?
TCHi tobi do smakou tsi varéniki?
Aimez-vous ces raviolis ?
Принесіть мені каву, будь ласка.
Prinésit méni kavou, boud laska.
Apportez-moi du café, s'il vous plaît.
45
сорок п'ятий урок
sorok p'yatii ourok
leçon quarante-cinq
До лікаря чи до ветеринара?
Do likarya tchi do vétérinara?
Chez le médecin ou chez le vétérinaire ?
Лікарю, чи не моrли б Ви, будь ласка, прийти поди витися на моє порося ?
Likaryou, tchi né morli b Vi, boud laska, priiti podi vitisya na moyé porosya ?
Docteur, pourriez-vous venir examiner mon porcelet ?
Не можу зрозуміти, чому воно так погано набирає вагу ...
Né mojou zrozoumiti, tchomou vono tak porano nabirayé varou ...
Je ne comprends pas pourquoi il prend autant de poids...
А чого це Ви до мене?
A tchoro tsé Vi do méné?
Que me faites-vous ?
Вам же потрібен ветеринар!
Vam jé potribén vétérinar!
Vous avez besoin d'un vétérinaire !
Ой, не сердтеся, лікарю,
Oi, né sérdtésya, likaryou,
Oh, ne vous fâchez pas, docteur,
я зовсім не ма ю до віри до нашого ветеринара:
ya zovsim né ma you do viri do nachoro vétérinara:
Je n'ai absolument aucune confiance en notre vétérinaire :
він же сама шкіра та кістки.
vin jé sama chkira ta kistki.
Il n'est que peau et os.
Вправа Перекладіть
Vprava Pérékladit
Exercice Traduire
Чи не могли б Ви зателефонувати ввечорі?
TCHi né morli b Vi zatéléfonouvati vvétchori?
Pourriez-vous appeler ce soir ?
Я сні дато з ним.
YA sni dato z nim.
J'ai rêvé de lui.
Я не можу зрозум іти, чому в меие болить нога.
YA né mojou zrozoum iti, tchomou v méié bolit nora.
Je ne comprends pas pourquoi j'ai mal à la jambe.
Не сердтеся!
Né sérdtésya!
Ne vous fâchez pas !
Директор завжди запізнюється, а ле його секретар завжди пунктуальна.
Diréktor zavjdi zapiznyouyétsya, a lé ioro sékrétar zavjdi pounktoualna.
Le directeur est toujours en retard, mais sa secrétaire est toujours ponctuelle.
Ти молодший за мене.
Ti molodchii za méné.
Tu es plus jeune que moi.
Я хочу подивитися щось цікаве по телевізору.
YA khotchou podivitisya chtchos tsikavé po télévizorou.
Je veux regarder quelque chose d'intéressant à la télévision.
46
сорок шостий урок
sorok chostii ourok
leçon quarante-six
При ємний сюрприз
Pri yémnii syourpriz
Une agréable surprise
О, який сюрприз! Привіт, Сашко !
O, yakii syourpriz! Privit, Sachko !
Oh, quelle surprise ! Bonjour, Sasha !
Я так давно тебе не бачив !
YA tak davno tébé né batchiv !
Ça fait tellement longtemps que je ne t'ai pas vu !
Я прийшов до тебе, щоб попросити про одну послугу.
YA priichov do tébé, chtchob poprositi pro odnou poslourou.
Je suis venu vous demander une faveur.
Чим я можу тобі допомогги?
TCHim ya mojou tobi dopomorri?
Comment puis-je t'aider?
Чи міг би ти позичити мені твою колекцію дисків?
TCHi mir bi ti pozitchiti méni tvoyou koléktsiyou diskiv?
Pourriez-vous me prêter votre collection de CD ?
У неділю ми святкуватимемо новосілля
OU nédilyou mi svyatkouvatimémo novosillya
Dimanche, nous fêterons une pendaison de crémaillère.
і я хотів би поставити гарну музику...
i ya khotiv bi postaviti rarnou mouzikou...
et j'aimerais mettre de la bonne musique...
Вправа Перекладіть
Vprava Pérékladit
Exercice Traduire
Про що ти хочеш мене попросити?
Pro chtcho ti khotchéch méné poprositi?
Que voulez-vous me demander ?
Я так давно не була у Парижі!
YA tak davno né boula ou Pariji!
Ça fait tellement longtemps que je ne suis pas allée à Paris !
Що ти хотів би на сніданок?
CHTCHo ti khotiv bi na snidanok?
Que désirez-vous pour le petit-déjeuner ?
Директор вже прийшов і чекає на вас. Здається, я вже чув цю гарну музику.
Diréktor vjé priichov i tchékayé na vas. Zdayétsya, ya vjé tchouv tsyou rarnou mouzikou.
Le metteur en scène est déjà arrivé et vous attend. J'ai l'impression d'avoir déjà entendu cette belle musique.
Пропоную піти на річку.
Proponouyou piti na ritchkou.
Je suggère d'aller à la rivière.
Покажіть нам ваш офіс, будь ласка.
Pokajit nam vach ofis, boud laska.
Veuillez nous montrer votre bureau.
47
сорок сьомий урок
sorok somii ourok
leçon quarante-sept
Чарівна сил а рекл ами
TCHarivna sil a rékl ami
Le pouvoir magique de la publicité
Скажіть , будь л аска, чому сьогодні такі маленькі порції?
Skajit , boud l aska, tchomou sorodni taki malénki portsiyi?
Dites-moi, pourquoi les portions sont-elles si petites aujourd'hui ?
Вчора ми з дружиною веч еряли у вашому ресторані.
Vtchora mi z droujinoyou vétch éryali ou vachomou réstorani.
Hier, ma femme et moi avons dîné dans votre restaurant.
і порції були вдвічі більші.
i portsiyi bouli vdvitchi bilchi.
et les portions étaient deux fois plus importantes.
А де ви вчора сиділи?
A dé vi vtchora sidili?
Où étiez-vous assis hier ?
Там, за тим столиком, біля вікна.
Tam, za tim stolikom, bilya vikna.
Là, à cette table, près de la fenêtre.
Тоді все зрозуміло!
Todi vsé zrozoumilo!
Alors tout est clair !
Біля вікна в нас діє реклама.
Bilya vikna v nas diyé réklama.
Nous avons de la publicité près de la fenêtre.
Вправа Перекладіть
Vprava Pérékladit
Exercice Traduire
Я баqив рекламу вашого ресторана у пресі
YA baqiv réklamou vachoro réstorana ou prési
J'ai vu une publicité pour votre restaurant dans la presse.
Я хотів би забронювати столик біля вікна.
YA khotiv bi zabronyouvati stolik bilya vikna.
Je voudrais réserver une table près de la fenêtre.
Мій шеф завжди снідає у ресторані.
Mii chéf zavjdi snidayé ou réstorani.
Mon patron prend toujours son petit-déjeuner au restaurant.
У Контрактовому ресторані дуже гомінливо.
OU Kontraktovomou réstorani doujé rominlivo.
Le restaurant Kontraktovo est très bruyant.
Я xoqy такі порції як у рекламі.
YA xoqy taki portsiyi yak ou réklami.
Je n'aime pas les portions présentées dans la publicité.
Вибери дві смаqні страви у меню.
Vibéri dvi smaqni stravi ou ményou.
Choisissez deux délicieux plats parmi ceux proposés au menu.
Він хотів би покуштувати пиріг на десерт.
Vin khotiv bi pokouchtouvati pirir na désért.
Il aimerait goûter du gâteau en dessert.
48
сорок восьмий урок
sorok vosmii ourok
leçon quarante-huit
Page 1 of 1
bottom of page