top of page

Уроки з 41 по 80
Uroky z 41 po 80
Leçons 41 à 80

UKRAINIEN
SIMPLIFIÉ
FRANCAIS
Технічний прогрес
Tékhnitchnii prorrés
progrès technique
Дякую Вам за дуже корисну і цікаву презентацію, пане інженер.
Dyakouyou Vam za doujé korisnou i tsikavou prézéntatsiyou, pané injénér.
Merci pour cette présentation très utile et intéressante, Monsieur l'Ingénieur.
Але, як кажуть, краще один раз побачити, ніж сто разів почути.
Alé, yak kajout, krachtché odin raz pobatchiti, nij sto raziv potchouti.
Mais comme on dit, il vaut mieux voir une fois qu'entendre cent fois.
Звичай но , звичай но ... Запрошую Вас відвідати наш вироони чии цех.
Zvitchai no , zvitchai no ... Zaprochouyou Vas vidvidati nach virooni tchii tsékh.
Habituellement, je vous invite à visiter notre atelier de production.
Скільки років цій машині ?
Skilki rokiv tsii machini ?
Quel âge a cette voiture ?
Вона зовсім нова. Це новітня технолопя.
Vona zovsim nova. TSé novitnya tékhnolopya.
C'est tout nouveau. C'est la technologie la plus récente.
Одна машина замінює працю шести чоловік.
Odna machina zaminyouyé pratsyou chésti tcholovik.
Une seule machine remplace le travail de six personnes.
А хто нею керує?
A khto néyou kérouyé?
Et qui gère cela ?
А для цього у нас є вісім фахівців.
A dlya tsoro ou nas yé visim fakhivtsiv.
Et pour cela, nous avons huit spécialistes.
Вправа Перекладіть
Vprava Pérékladit
Exercice Traduire
Я шукаю корисну і цікаву роботу.
YA choukayou korisnou i tsikavou robotou.
Je recherche un emploi utile et intéressant.
Вибачrте я не почув, що Ви сказали.
Vibatchrté ya né potchouv, chtcho Vi skazali.
Désolé, je n'ai pas entendu ce que vous avez dit.
Тоді, як кажуть, щасливої дороги!
Todi, yak kajout, chtchaslivoyi dorori!
Alors, comme on dit, bon voyage !
Щоб прокинутися, вам потрібна чашка гарної кави. Скільки ра зіs він спізнився на роботу?
CHTCHob prokinoutisya, vam potribna tchachka rarnoyi kavi. Skilki ra zis vin spiznivsya na robotou?
Il te faut une bonne tasse de café pour te réveiller. Combien de fois est-il arrivé en retard au travail ?
На вулицях такі пробки, що краще сісти на метро.
Na voulitsyakh taki probki, chtcho krachtché sisti na métro.
Les embouteillages sont tels dans les rues qu'il vaut mieux prendre le métro.
Я приїжджаю на роботу о дев'ятій годині .
YA priyijdjayou na robotou o dév'yatii rodini .
J'arrive au travail à neuf heures.
49
сорок дев'ятий урок
sorok dév'yatii ourok
leçon quarante-neuf
Повторення
Povtorénnya
Répétition
50
п'ятдесятий урок
p'yatdésyatii ourok
cinquantième leçon
Я люблю святкувати Новий рік
YA lyoublyou svyatkouvati Novii rik
J'adore fêter le Nouvel An.
Моє найул юбленіше святНовий рік!
Moyé naioul youbléniché svyatNovii rik!
Ma fête préférée, c'est le Nouvel An !
І моє теж!
I moyé téj!
Et la mienne aussi !
Весь день тридuять першого грудня
Vés dén triduyat pérchoro rroudnya
Toute la journée est le premier décembre.
я тільки те й роблню, що куштую смачні
ya tilki té i roblnyou, chtcho kouchtouyou smatchni
Je ne fais que goûter des choses délicieuses.
страви , які готують до вечері.
stravi , yaki rotouyout do vétchéri.
plats préparés pour le dîner.
І я теж, як я люблю цю вечерю!
I ya téj, yak ya lyoublyou tsyou vétchéryou!
Moi aussi, j'adore ce dîner !
У нас вдома ніхто не спить,
OU nas vdoma nikhto né spit,
Personne ne dort dans notre maison,
всі їдять, п'ють і танцюють всю ніч навколо новорічної ялинки.
vsi yidyat, p'yout i tantsyouyout vsyou nitch navkolo novoritchnoyi yalinki.
Tout le monde mange, boit et danse toute la nuit autour du sapin de Noël.
Ой, і не кажи!
Oi, i né kaji!
Oh, et surtout, n'en parlez à personne !
Минулого року я повернувся додому навіть не першого, а другого січня...
Minouloro rokou ya povérnouvsya dodomou navit né pérchoro, a drouroro sitchnya...
L'année dernière, je suis rentré chez moi non pas le premier, mais le 2 janvier...
Впра ва Пер екладіть
Vpra va Pér ékladit
Exercice Traduire
Яка твоя найулюбленіша страва?
YAka tvoya naioulyoublénicha strava?
Quel est votre plat préféré ?
Як святкують Новий рік в Україні?
YAk svyatkouyout Novii rik v OUkrayini?
Comment célèbre-t-on le Nouvel An en Ukraine ?
Я народився другого січня.
YA narodivsya drouroro sitchnya.
Je suis né le 2 janvier.
Я відвідав цей виробничий цех минулого року.
YA vidvidav tséi virobnitchii tsékh minouloro rokou.
J'ai visité cette usine de production l'année dernière.
Минулого вечора ми були у дуже приємному ресторані.
Minouloro vétchora mi bouli ou doujé priyémnomou réstorani.
Hier soir, nous étions dans un très bon restaurant.
Я готувала борш весь ранок.
YA rotouvala borch vés ranok.
J'ai passé toute la matinée à cuisiner du bortsch.
Минулого тижня ми були на дачі.
Minouloro tijnya mi bouli na datchi.
La semaine dernière, nous étions à la datcha.
51
п'ятдесят перший урок
p'yatdésyat pérchii ourok
cinquante et unième leçon
З Новим роком!
Z Novim rokom!
Bonne année!
Добрий вечір, друже!
Dobrii vétchir, droujé!
Bonsoir, mon ami !
Доброго вечора! Як я радий тебе бачити!
Dobroro vétchora! YAk ya radii tébé batchiti!
Bonsoir ! Quel plaisir de vous voir !
З Новим роком, з новим щастям!
Z Novim rokom, z novim chtchastyam!
Bonne année, et que le bonheur vous accompagne !
Дуже дякую!
Doujé dyakouyou!
Merci beaucoup!
Я теж бажаю тобі і твоїй роди ні міцного здоров'я, успіхів, радощів
YA téj bajayou tobi i tvoyii rodi ni mitsnoro zdorov'ya, ouspikhiv, radochtchiv
Je vous souhaite également, ainsi qu'à votre famille, une bonne santé, du succès et de la joie.
У Новий рік збува ються всі побажання!
OU Novii rik zbouva youtsya vsi pobajannya!
Que tous vos vœux se réalisent pour la nouvelle année !
Як ви зустріли Новий рік?
YAk vi zoustrili Novii rik?
Comment avez-vous fêté le Nouvel An ?
Добре, у сімейному колі.
Dobré, ou siméinomou koli.
D'accord, dans le cercle familial.
Для дітей організували карнавал з Дідом Морозом і Снігуронькою
Dlya ditéi orranizouvali karnaval z Didom Morozom i Snirouronkoyou
Un carnaval avec le Père Noël et la Fille des Neiges a été organisé pour les enfants.
Всім подарували подарунки!
Vsim podarouvali podarounki!
Tout le monde a reçu des cadeaux !
А ви як зустріли?
A vi yak zoustrili?
Comment vous êtes-vous rencontrés ?
А ми зустріли з друзями в ресторані,
A mi zoustrili z drouzyami v réstorani,
Et nous avons retrouvé des amis au restaurant,
нам теж дуже сподобалось
nam téj doujé spodobalos
Nous l'avons également beaucoup aimé.
Надрукуємо фотокартки, обов'язково покажемо...
Nadroukouyémo fotokartki, obov'yazkovo pokajémo...
Nous imprimerons les photos, nous les montrerons certainement...
Вправа Перекладіть
Vprava Pérékladit
Exercice Traduire
Вітаємо вас з Новим роком!
Vitayémo vas z Novim rokom!
Bonne année!
Діти танцюють навколо новорічної ялинки з Дідом Морозом і Снігуронькою.
Diti tantsyouyout navkolo novoritchnoyi yalinki z Didom Morozom i Snirouronkoyou.
Des enfants dansent autour du sapin de Noël avec le Père Noël et la Fille des Neiges.
Нехай у Новому році збуваються всі ваші побажання!
Nékhai ou Novomou rotsi zbouvayoutsya vsi vachi pobajannya!
Que tous vos vœux se réalisent pour la nouvelle année !
Чи тобі сподобалось зустрічати Новий рік у ресторані?
TCHi tobi spodobalos zoustritchati Novii rik ou réstorani?
Avez-vous apprécié fêter le réveillon du Nouvel An au restaurant ?
Я сама надрукую всі фотокартки.
YA sama nadroukouyou vsi fotokartki.
J'imprimerai toutes les photos moi-même.
Ми організуємо карнавал для дітей.
Mi orranizouyémo karnaval dlya ditéi.
Nous organisons un carnaval pour les enfants.
Моя жінка готує дуже смачні вареники.
Moya jinka rotouyé doujé smatchni varéniki.
Ma femme fait des raviolis délicieux.
52
п'ятдесят другий урок
p'yatdésyat drourii ourok
leçon de cinquante-deuxième
Святкове меню
Svyatkové ményou
Menu festif
Алло, Тарасе? Це Наталка. Як справи?
Allo, Tarasé? TSé Natalka. YAk spravi?
Bonjour Taras ? Ici Natalka. Comment allez-vous ?
Все гаразд, дякую.
Vsé rarazd, dyakouyou.
Tout va bien, merci.
Я тобі телефоную з приводу свята в суботу.
YA tobi téléfonouyou z privodou svyata v soubotou.
Je vous appelle au sujet du jour férié de samedi.
Ти ж не забув про День народження Тетяни?
Ti j né zabouv pro Dén narodjénnya Tétyani?
Vous n'avez pas oublié l'anniversaire de Tatiana, n'est-ce pas ?
Звичайно ні.
Zvitchaino ni.
Certainement pas.
Я навіть вже купив їй подарунок.
YA navit vjé koupiv yii podarounok.
Je lui ai même déjà acheté un cadeau.
То добре.
To dobré.
C'est bien.
Як ти вважаєш, що краще приготувати на святковий обід?
YAk ti vvajayéch, chtcho krachtché prirotouvati na svyatkovii obid?
Selon vous, quel est le meilleur plat à cuisiner pour un repas de fête ?
Мені подобається борщ з памп ушками та смажене м'ясо з картоплею.
Méni podobayétsya borchtch z pamp ouchkami ta smajéné m'yaso z kartopléyou.
J'aime le bortsch avec des oreilles de courge et la viande frite avec des pommes de terre.
Ні чекай, це занадто банально.
Ni tchékai, tsé zanadto banalno.
Attendez, c'est trop banal.
Мені більше подобається я кийсь екзоти ч ний салат і біле французьке вино.
Méni bilché podobayétsya ya kiis ékzoti tch nii salat i bilé frantsouzké vino.
Je préfère une salade exotique et un vin blanc français.
Ну, не знаю, але як що вино, то краще червоне.
Nou, né znayou, alé yak chtcho vino, to krachtché tchérvoné.
Eh bien, je ne sais pas, mais s'il s'agit de vin, le rouge est meilleur.
Подзвоню-но я Олесі
Podzvonyou-no ya Olési
Je vais appeler Olesya.
Тут потрібна третя думка...
Tout potribna trétya doumka...
Un troisième avis est nécessaire ici...
Вправа Перекладіть
Vprava Pérékladit
Exercice Traduire
Ти ж не забув про чемпіонат з футболу!
Ti j né zabouv pro tchémpionat z foutbolou!
Vous n'avez pas oublié le championnat de football !
Яке меню тобі більше подобається?
YAké ményou tobi bilché podobayétsya?
Quel menu préférez-vous ?
Я вважаю, що краще покликати лікаря.
YA vvajayou, chtcho krachtché poklikati likarya.
Je pense qu'il vaut mieux appeler un médecin.
Вона зателефонувала мені з приводу презентації.
Vona zatéléfonouvala méni z privodou prézéntatsiyi.
Elle m'a appelée au sujet de la présentation.
Коли твій день народження?
Koli tvii dén narodjénnya?
C'est quand votre anniversaire?
Мій день народження двадцять першого січня.
Mii dén narodjénnya dvadtsyat pérchoro sitchnya.
Mon anniversaire est le 21 janvier.
Нам дуже сподобалось це французьке вино
Nam doujé spodobalos tsé frantsouzké vino
Nous avons beaucoup aimé ce vin français.
Page 1 of 1
bottom of page