top of page
Уроки з 41 по 80
Uroky z 41 po 80
Leçons 41 à 80
N° | UKRAINIEN | SIMPLIFIÉ | FRANCAIS |
|---|---|---|---|
-Тобі потрібно щось конкретне? | -Tobi potribno chtchos konkrétné? | -Avez-vous besoin de quelque chose de précis ? | |
Я саме хотіла купити нову кухню, | YA samé khotila koupiti novou koukhnyou, | J'étais sur le point d'acheter une nouvelle cuisine, | |
щоб були зруч ні шухлядки для | chtchob bouli zroutch ni choukhlyadki dlya | afin qu'il y ait des tiroirs pratiques pour | |
виделок, ножів та ложок. | vidélok, nojiv ta lojok. | Fourchettes, couteaux et cuillères. | |
Я також хотіла б, щоб було більше шаф одна для тарілок, ча шок, склянок, одна для каструль та сковородок, | YA takoj khotila b, chtchob boulo bilché chaf odna dlya tarilok, tcha chok, sklyanok, odna dlya kastroul ta skovorodok, | Je souhaiterais également avoir plus de placards : un pour les assiettes, les tasses et les verres, et un autre pour les casseroles et les poêles. | |
і ще одна для продуктів і різних спецій... | i chtché odna dlya prodouktiv i riznikh spétsii... | et un autre pour les produits frais et les épices diverses... | |
А ось дивись, який дешевий холодильник! | A os divis, yakii déchévii kholodilnik! | Mais regardez, quel réfrigérateur bon marché ! | |
А якщо ти купуєш два холодильники, | A yakchtcho ti koupouyéch dva kholodilniki, | Et si vous achetez deux réfrigérateurs, | |
то безкоштовно отри муєш пляшку горілки з перцем! | to bézkochtovno otri mouyéch plyachkou rorilki z pértsém! | Vous recevez alors une bouteille de vodka au poivre gratuite ! | |
Вправа Перекладіть | Vprava Pérékladit | Exercice Traduire | |
Коли починається розпродаж? | Koli potchinayétsya rozprodaj? | Quand commencent les soldes ? | |
В якій шухлядці я можу знайти виделки? | V yakii choukhlyadtsi ya mojou znaiti vidélki? | Dans quel tiroir puis-je trouver les fourchettes ? | |
Заходьте до нас у зручний для вас час. | Zakhodté do nas ou zroutchnii dlya vas tchas. | Venez nous voir à un moment qui vous convient. | |
Я хочу придбати нову шафу для кухні. | YA khotchou pridbati novou chafou dlya koukhni. | Je veux acheter un nouveau meuble de cuisine. | |
Візьми рибу в холодильнику, будь ласка. | Vizmi ribou v kholodilnikou, boud laska. | Veuillez sortir le poisson du réfrigérateur. | |
Я безкоштовно отримала цю парасольку. | YA bézkochtovno otrimala tsyou parasolkou. | J'ai reçu ce parapluie gratuitement. | |
Які дешеві речі в цій крамниці! | YAki déchévi rétchi v tsii kramnitsi! | Que de choses bon marché dans ce magasin ! | |
58 | п'ятдесят восьмий урок | p'yatdésyat vosmii ourok | cinquante-huitième leçon |
Світле майбутнє | Svitlé maiboutnyé | Un avenir prometteur | |
Дивись, яка стаТFя про те, що очікує на нас у майбутньому! | Divis, yaka staTFya pro té, chtcho otchikouyé na nas ou maiboutnomou! | Voyez ce que l'avenir nous réserve ! | |
Ти телефонуватимеш з мобільника мікрохвильовій печі, вона замовлятиме інгредієнти холодил ьнику через інтернет. | Ti téléfonouvatiméch z mobilnika mikrokhvilovii pétchi, vona zamovlyatimé inrrédiyénti kholodil nikou tchéréz intérnét. | Vous appellerez le micro-ondes depuis votre téléphone portable, et celui-ci commandera les ingrédients pour le réfrigérateur via Internet. | |
Якщо не вис тачатиме чи чогось бракуватиме... | YAkchtcho né vistatchatimé tchi tchoros brakouvatimé... | Si ce n'est pas suffisant ou s'il manque quelque chose... | |
холодильник купуватиме через інтернет прямо у магазині... | kholodilnik koupouvatimé tchéréz intérnét pryamo ou marazini... | Je vais acheter un réfrigérateur en ligne directement auprès du magasin... | |
А хто привозитиме це все додому? | A khto privozitimé tsé vsé dodomou? | Et qui ramènera tout cela à la maison ? | |
Роботи, звичайно. | Roboti, zvitchaino. | Des robots, bien sûr. | |
І ти у це все віриш? | I ti ou tsé vsé virich? | Et vous croyez tout ça ? | |
Авжеж ! Прогрес не зупинити... | Avjéj ! Prorrés né zoupiniti... | Bien sûr ! Le progrès est inarrêtable... | |
Адже на дворі двадцять перше століття! | Adjé na dvori dvadtsyat pérché stolittya! | Après tout, nous sommes au XXIe siècle ! | |
Уявляю собі, що буде, якщо в усі ці програми проникне вірус. | OUyavlyayou sobi, chtcho boudé, yakchtcho v ousi tsi prorrami pronikné virous. | J'imagine ce qui se passerait si un virus s'introduisait dans tous ces programmes. | |
Ти матимеш торт з прчицею | Ti matiméch tort z prtchitséyou | Vous aurez un gâteau décoré d'un brin de bois. | |
чи смаженого щура в шоколаді ! | tchi smajénoro chtchoura v chokoladi ! | ou un rat frit dans du chocolat ! | |
Вправа Перекладіть | Vprava Pérékladit | Exercice Traduire | |
Я вважаю, що прогрес не зупинити. | YA vvajayou, chtcho prorrés né zoupiniti. | Je crois que le progrès est inarrêtable. | |
Подзвони мені, коли ти купуватимеш нову кухню. Мені завжди бракує часу. | Podzvoni méni, koli ti koupouvatiméch novou koukhnyou. Méni zavjdi brakouyé tchasou. | Appelle-moi quand tu auras acheté une nouvelle cuisine. Je suis toujours très occupée. | |
Якщо вона замовлятиме через інтернет, магазин привозитиме їй продукти додому. | YAkchtcho vona zamovlyatimé tchéréz intérnét, marazin privozitimé yii prodoukti dodomou. | Si elle commande en ligne, le magasin lui livrera les produits à domicile. | |
Я погано уявляю собі, що на нас очікує у майбутньому. | YA porano ouyavlyayou sobi, chtcho na nas otchikouyé ou maiboutnomou. | J'ai beaucoup de mal à imaginer ce que l'avenir nous réserve. | |
В якому магазині я можу купити спеції? | V yakomou marazini ya mojou koupiti spétsiyi? | Dans quel magasin puis-je acheter des épices ? | |
Він читає статтю про світле майбутнє, яке очікує на нас. | Vin tchitayé stattyou pro svitlé maiboutnyé, yaké otchikouyé na nas. | Il lit un article sur le brillant avenir qui nous attend. | |
59 | п'ятдесят дев'ятий урок | p'yatdésyat dév'yatii ourok | cinquante-neuvième leçon |
Зустріч у банку | Zoustritch ou bankou | Rendez-vous à la banque | |
Я хочу зберігати гроші у вашому банку | YA khotchou zbérirati rrochi ou vachomou bankou | Je souhaite déposer de l'argent sur votre compte bancaire. | |
Ви хочете покласти їх на депозит чи просто на поточний рахунок? | Vi khotchété poklasti yikh na dépozit tchi prosto na pototchnii rakhounok? | Souhaitez-vous les déposer sur un compte bancaire ou simplement les placer sur un compte courant ? | |
Я хочу покласти їх під гарний відсоток і мені необхідна міжнародна банківська картка. | YA khotchou poklasti yikh pid rarnii vidsotok i méni néobkhidna mijnarodna bankivska kartka. | Je souhaite leur proposer un bon taux d'intérêt et j'ai besoin d'une carte bancaire internationale. | |
Тоді ми зробимо Вам депозит з карткою. | Todi mi zrobimo Vam dépozit z kartkoyou. | Nous effectuerons ensuite un dépôt par carte. | |